Cărțile lunii mai

Gefangen zwischen den Welten de Sara Oliver:

Viața lui Ve este dată mereu peste cap: ba locuiește în Cape Town, ba în Atena, uneori în L.A.. Ea și mama ei, Karla, nu stau mai mult de un an nicăieri în lume – și asta din cauza job-ului Karlei. De fiecare dată asta înseamnă prieteni noi, o școală nouă și, uneori, chiar și o limbă nouă. Totuși, Ve s-a obișnuit deja cu asta. Dar când trebuie să meargă să își petreacă vacanța de vară cu tatăl ei în Germania, pentru că mama ei are o conferință în Kuala Lumpur, e deja prea mult și pune capac la toate… Ajunsă în Germania, Ve descoperă că tatăl ei trăiește într-un castel dărăpănat și că a dispărut! Singura persoană care o poate ajuta pe Ve este Marcella, o fostă colegă al tatălui ei. Ve pornește în căutarea tatălui ei și ajunge accidental într-o lume paralelă, printr-o gaură de vierme pe care tatăl ei pare-se că ar fi construit-o …

biblio_4Der Theoretikerclub de Anja Janotta:

Linus, Albert și Roman au înființat un club de teoreticieni, deoarece oamenii inteligenți, se potrivesc – teoretic – foarte bine împreună. În casa lor secretă din copac, pe blogul lor sau pe WhatsApp discută despre știință și fac planuri de luptă împotriva fetelor sau ale găștii ostile de jucători de fotbal. În teorie, acest lucru sună grozav. Cu toate acestea, în practică, totul este diferit: se pot întâmpla multe chestii neprevăzute care să distrugă și cel mai bine-gândit plan!

Anja Janotta scrie o poveste haioasă și plină de emoție despre tocilari. Datorită stilului romanului, care combină dialoguri de chat cu extrase de blog, romanul Annei Jannota este ușor de citit și, în același timp, captivant.

biblio_2Caspar und der Meister des Vergessens de Stefanie Taschinski:

Membrii familiei Winter sunt păpușari de mai multe generații. Și nu doar că sunt cei mai buni dar sunt și faimoși în toată lumea ! Caspar este unul dintre cei trei copii ai familiei Winter. El nu e un povestitor așa bun precum sora lui mai mare, Greta, care inventează mereu povești pentru frățiorul lor, Till. Caspar este mai interesat de realizarea de marionete și chiar se pricepe foarte bine la asta. Într-o zi, cei doi frați merg la patinaj. Acolo apare o fată care vrea să fure ceva din rucsacul lor, dar Caspar o prinde la timp. Acasă însă realizează că nu a dispărut nimic din rucsac, ba din contră; acolo a fost pus ceva: o păpușă de lemn fără cap înfiorătoare…

biblio_3Wir waren hier de Nana Rademacher:

Anul 2039. Anna are 15 ani și trăiește în Berlin. Dar viața în capitală nu mai este așa cum o știm noi astăzi: totul este în ruine. De-abia se găsește de mâncare și de băut. Guvernul militar distribuie doar puțină pâine și apă. Mulți mor de foame, alții pur și simplu dispar. E timp de război: uneori au loc atacuri aeriene și, de pera multe ori, se iscă revolte din cauza lipsei de alimente. Anna cu părinții ei încearcă să supraviețuiască, dar acest lucru devine tot mai dificil pe zi ce trece. Părinții ei sunt pe cale de a renunța la lupta pentru supraviețuire.

Wir waren hier este o distopie cutremurătoare, care are loc în viitorul foarte apropiat. Se explică doar parțial modul în care lumea a ajuns în această stare deplorabilă, dar se dă de înțeles că unul dintre motive ar fost pasivitatea generației părinților Annei.

bibilio_1Der schaurige Schusch de Charlotte Habersack:

Vârful Doggl este cel mai înalt din munții  Simmerl. Aici trăiesc puține animale: puiul, cerbul, capra de munte, marmota și iepurele. Nici unul dintre ei nu a fost vreodată altundeva decât pe iubitul lor vârf Doggl. Dar într-o zi află că Schusch vrea să se mute acolo. Schusch e o ființă înfricoșătoare: mare cât un automat de Coca Cola, păros ca o periuță de dinți și așa mai departe. Cu toate că nici unul dintre ei nu a văzut un Schusch vreodată, ei știu cu siguranță că acesta mai și miroase a câine ud. Pentru a nu-și pierde liniștea ei decid să construiască un gard. Dar e deja prea târziu: lucrurile lui Schusch sunt deja acolo! Panica lor crește și mai tare atunci când fiecare primește o invitație la petrecerea de casă nouă!

biblio_5Pentru recenziile complete puteți asculta în fiecare miercuri emisiunea în limba germană de la Radio Timișoara între orele 13.00 – 14.00 (frecvența 630 Khz AM) și 19.00 – 20.00 (frecvența 105,9 Mhz FM) sau pe livestream. Emisiunile deja difuzate sunt valabile online la orice oră.